La Chișinău se spun lucruri trăznite: Igor Dodon vrea un translator moldo-român. O cerință este scrierea unui eseu pe tema „Limba modovenească – de la Ștefan cel Mare la Igor Dodon

De când a câștigat alegerile din Republica Moldova, Igor Dodon a spus că  limba moldovenească este diferită de cea română.

Pe site-ul președinției Republicii Moldova a apărut un anunț în care este scos la concurs un post de translator moldo-român.

Mai mult decât atât, candidații care sunt interesați să ocupe acest post trebuie să trimită și un eseu pe tema „Limba modovenească – de la Ștefan cel Mare la Igor Dodon”.

Rămâne de văzut ce concurență va fi pentru acest post, care a atras atenția deja câtorva mii de persoane pe rețelele de socializare.

Deși Curtea Constituțională de la Chișinău a decis că limba oficială este cea română, mai există un curent care susține existența unei așa zise limbi „moldovenești”, diferită de cea română.  Acest curent a fost inventat și promovat de Moscova, apărând pentru prima oară în anii interbelici, atunci când URSS a înființat o așa-zisă Republică Moldovenească în dreapta Nistrului. Și astăzi, ideea unei națiuni și a unei limbi moldovenești este susținută tot de agenții de influență ai Moscovei.

Cercetătorii au respins unanim ipoteza unei limbi moldovenești diferită de limba română

Sursă: La Chișinău se spun lucruri trăznite: Igor Dodon vrea un translator moldo-român. O cerință este scrierea unui eseu pe tema „Limba modovenească – de la Ștefan cel Mare la Igor Dodon” | ActiveNews

Anunțuri

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

%d blogeri au apreciat asta: